| МЕСТО ВСТРЕЧИ [?] 1-й день месяца теней [вечер]
|
[indent]Ему говорят: “убей”.
[indent]Ему говорит это Сара.
[indent]О Саре он не знает ничего, кроме того, что она, собственно, Сара (что совсем не точно), что она блондинка и что она, судя по всему, всаживает по полпачки табака в день, потому что голос ее — низкий, посвистывающий и хрипящий, как фонограф с неисправным динамиком.
[indent]Саре, как выясняется, абсолютно плевать на патоку в его голосе и уж тем более ей плевать на это его заискивающее: “а что насчет человечности и чистоты духовной?”. Сару, видите ли, не ебет. Сара — баба из кремня и стали. Сара внимательно смотрит на него бледными своими глазами и медленно, по-змеиному моргает, а потом вдруг улыбается, тепло так и нежно, что Закари сразу понимает — еще немного и ему пиздец.
[indent]Сара складывает руки на столе и доверительно склоняется ниже, и еще раз, по слогам, как для идиота, повторяет переданный откуда-то свыше приказ. Она говорит свое непреклонное “убей” (без всякого намека на пояснения, само собой), а потом придвигает к нему фотокарточку с неясным, смазанным изображением, в которое Закари всматривается, будто дальнозоркий, щуря разноцветные глаза.
[indent]На придвинутой карточке: моложавый пацан, застывший с каким-то нелепо-удивленным выражением на лице. Темные, растрепанные волосы; темные, уставшие глаза; рабочая роба, мешком висящая на худощавом, вытянутом теле. Пацан смотрит чуть левее объектива, явно не замечая его, сосредоточенный на каких-то своих мыслях и абсолютно точно не выглядит как человек заслуживающий смерти. Пройди Закари мимо, он бы не обратил бы на него внимания.
[indent]На обороте карточки написано имя.
[indent]Терри — читает Закари.
[indent]Читает и думает о том, что даже имя у него совсем неподходящее для того, кто мог бы заслуживать смерти.
[indent]Сара (невосприимчивая, хладнокровная сука) перебирает пальцами по столу и косится на часы над входной дверью, а потом опять напоминает ему о смысле происходящего, словно желает убедиться в том, что он все понял и что сказанное ему не послышалось.
[indent]Закари смотрит на нее исподлобья, поглаживая фотокарточку по жесткому уголку. Закари медленно, неохотливо кивает, придвигая к переносице съехавшие очки. Закари выглядит напряженным только самую малость, но на деле думает о том, что никакое угнетение не стоит человеческой крови.
[indent]Дерьмо все это. Дерьмо, блажь и провокация.
[indent]Сара бархатно говорит: “убей”.
[indent]Сара нежно говорит: “к р а с н ы й — цвет крови, раскаленной стали и революции”.
[indent]Сара вкрадчиво говорит: “ты ведь наш брат, Чева, не подведи свою семью”.
[indent]И Закари кивает ей вновь и вновь, одним только чудом давя в себе разъедающее изнутри желание брезгливо скривится на эти ее агитационные выпады и мнимую семейность. Она оставляет его в одиночестве (он даже не пытается проводить ее взглядом), с зажатой в пальцах фотокарточкой (он сожжет ее ровно через семнадцать минут) и мыслями о том, что нервозность его — продукт распада не какого-нибудь пресвятого гуманизма, а банального страха за себя, из-за трезвого и отчетливого понимания того, что такие поступки никогда не проходят бесследно, и никакую кровь невозможно смыть с рук полностью. У всего есть последствия. У всего этого тоже будут последствия.
[indent]Он думает об этом все последующие шесть дней. Думает об этом почти постоянно и без продыху, нервно ежась всякий раз, когда вновь и вновь спотыкается об эту мысль, которую хотел бы выбросить из головы, как плохой сон.
[indent]Сарино хриплое “убей” звучит в голове его эхом тревожного набата.
[indent]Сарино хриплое “убей” ужасно мешает ему сосредоточиться.
| ВИТРАЖИ 7-й день месяца теней [вечер]
|
[indent]Всякая работа за какую он берется выходит из рук вон плохо, просто отвратительно. Когда подсознание вновь поднимает в его голове целину дерьма и праведного ужаса, Закари роняет хромированный молочник на стол, не чувствуя того, как горячее молоко плещет на запястье. Он поворачивается к Крису и говорит что-то вроде: “я отойду минут на десять, остаешься за старшего” и Крис кивает, ничего не спрашивая. Умный-умный Крис, замечательный мальчик.
[indent]Закари оставляет кипящую работу позади и малодушно сбегает, просачивается сквозь галдеж на кухне, мимо одной из курящих поварих и, не слыша кольнувших в спину слов приветствия, выскальзывает за дверь черного хода, вырываясь в квадрат-колодец заднего двора в надежде на то, что холодный воздух хоть как-то отрезвит его.
[indent]На самом деле это совершенно не помогает.
[indent]Воздух — зябкий и зловонный, — ничуть не спасает, но Закари не уходит. Он плотнее кутается в спешно накинутую на плечи кофтенку, прячет нос в низком воротнике и подобрав фартук, садится на щербатые ступени, слепо смотря куда-то перед собой. В такие моменты он почти жалеет о том, что не курит, быть может, сейчас это было бы ему полезно.
[indent]Впрочем, отрешиться от мира он не успевает, и одиночество его оказывается не таким уж одиноким. Он не знает, сколько проходит времени, но в себя приходит только тогда, когда видит подкатившийся к нижним ступеням мяч, а после слышит цокот когтей по камням.
[indent]Их зовут Волк и Святоша.
[indent]Черный, крупный и кудлатый Волк с красной веревкой вместо ошейника на шее; и куда более миниатюрная, серошкурая и удивительно пушистая Святоша, с повязанной на шею голубой, подыстрепавшейся лентой. Волк и Святоша — прикормленные Владовым уличные псы, которых тот уважил и приручил, и которые теперь ни на шаг от него не отходили. Волк и Святоша всегда ошивались где-то рядом с “Витражами”, и где-то рядом с ними всегда ошивался Владов, который успевал присматривать за всем и всеми в этих (и не только) стенах.
[indent]— Замерзнешь, Чева. Сидел бы спокойно за своей наканифоленной стойкой.
[indent]— Ах, если бы, дорогой. Покой — прерогатива постояльцев Мемориала, а я пока что теплый и даже недурно пахну.
[indent]— Все ехидничаешь, значит.
[indent]Закари согласно хмыкает, пожимает плечами и поднимает взгляд на вышедшего из дворовых потемок Владова.
[indent]Непомерно крупный и рослый, он, как и всегда, улыбается в густую с проседью бороду и чадит дешевой цигаркой, лениво почесывая своих псов по загривкам. Владов — их "вечный" охранник и тот из людей, каких многие опасаются из-за одного только их внешнего вида. На деле же Владов достаточно добродушен и крайне мудр, всякий раз подкидывая ему (всем им) пищу для размышлений. Он крайне занимательный, крайне умный и, на удивление, крайне непримечательный.
[indent]Владов подходит чуть ближе, щелчком отбросывает окурок далеко в сторону, накидывает ему на плечи свою тяжелую, по-уютному теплую куртку и тяжело опускается рядом, вытягивая поврежденную ногу.
[indent]— У тебя лицо человека, вмазавшегося в некоторое дерьмо, знаешь?
[indent]Закари сдавленно мычит и отрицательно мотает головой, пряча свое “красноречивое” лицо в чаше сложенных ладоней. Он затравленно смотрит на Владова сквозь пальцы раз и другой, в надежде на то, что тот в итоге все же оставит его в покое, но он лишь неспешно раскуривает еще одну цигарку и звонко цыкает, отрицательно качнув головой с какой-то ненормально умиленной улыбкой, будто не с ним говорит, а с малолетним дитем.
[indent]“Сегодня недостаточно убедительно, пацан” — без слов, одним только взглядом говорит ему Владов и Закари сдается, даже не пытавшийся сопротивляться.
[indent]— Я не могу рассказать всего…
[indent]— Никто и никогда не может рассказать всего, Закки-Зак. Это ясно. Просто скажи, что тебе нужно, может я смогу что-то придумать.
| ГОСПИТАЛЬ 8-ой день месяца теней [ночь]
|
[indent]После канализационного коллектора, ввалившись в относительную тишину практически смолкшей на ночь котельной, Закари чувствует себя заново родившимся. Он действительно не рассказал Владову ничего, кроме того, что ему каким-то образом нужно влезть в Госпиталь незамеченным. И Владов — с его проницательностью и пониманием даже тонких материй, — даже бровью не повел, слушая его совершенно неубедительные, глупые увещевания и оправдания, которыми Зак частил через слово, никак не способный сконцентрировать на сути проблемы.
[indent]Владов тогда молча ушел, а к полудню следующего дня так же молча передал ему планы и схемы, нарисованные странно и словно бы на коленке, но достаточно понятные даже для обывателя.
[indent]Закари абсолютно уверен в том, что существует путь, куда более простой и куда менее затейливый, но все же решает перестраховаться и прогуляться среди гудящих, шипящих горячим паром труб. Проникнуть внутрь оказалось не так сложно.
[indent]Куда сложнее теперь было понять, что нужно делать дальше, потому что плана самого здания, равно как и внутреннего, интуитивного компаса в нем не существует в принципе.
[indent]Зато понятно было то, что ему нужно найти несчастного, непонятно чем кому-то не угодившего Терри, который, судя по всему, прямо сейчас находился где-то в Госпитале. Всем пациентам, как помнит (весьма неточно) Зак, заводятся карточки, в которых наверняка прописывается привязка к какой-либо палате. Сама карточка, по логике, должна находиться в Архиве или какой-нибудь ьам Картотеке. Осталось только понять, как их найти в этом хаосе дверей.
[indent]О том, что он будет делать после, когда (если) все-таки найдет то (того)0, что ему нужно, он старается не думать, привыкший решать проблемы по мере их поступления.
[indent]— И как я дожил до подобного дерьма, интересно…
[indent]Шипит себе под нос Зак, аккуратно выглядывая в сумрачный, пустой коридор. Лишь где-то вдали едва слышно гудит электричество, но никаких разговоров, никаких признаков чьего-либо присутствия — ничего такого вокруг не слышится и не наблюдается.
[indent]Он аккуратно прикрывает за собой дверь котельной и выходит в коридор, озираясь по сторонам в поиске внутреннего плана помещения, найдя и рассмотрев который, следует в предполагаемо нужную сторону, стараясь ступать как можно тише и замирая всякий раз, когда слышит что-либо подозрительное.
[indent]Это будет крайне неспокойная ночка.
и н в е н т а р ь :
•[indent] темная и простая, более или менее, удобная одежда [кофта, штаны, полуботинки, ремень, тканевые перчатки с обрезанными пальцами];
•[indent] черная маска-респиратор с клапаном-фильтром;
[indent]— поясная сумка:
•[indent] выкидной нож;
•[indent] самодельная схема подземных коммуникаций Госпиталя;
•[indent] ополовиненный коробок спичек;
•[indent] пузырек успокоительного [100мл];
•[indent] пузырек тоника [50мл];
•[indent] монетка "на удачу";
•[indent] две отмычки.
Отредактировано Закари Чева (2020-03-18 00:42:25)