ВИЛЬГЕЛЬМ ОВЕРТОНпонимаешь, что не был прав, продолжаешь бояться слов. в горле жести прогорклый сплав, кости — черный сухой остов. головешкам чадить и тлеть, пеплу выгореть и остыть.
кто пойдет по сухой золе?
ты.
| ■ то, как вы известны: мать звала его «вилли», за глаза известен как «капитан мудило»; ■ возраст: 35 лет; ■ род занятий, класс: продажный слуга закона, капитан той самой жандармерии, которой ты никогда не доверишься, но к которой ты вынужден обращаться вновь и вновь, служащий; ■ сложность: высокая; ■ механика случайностей: 28; ■ отличительные черты: garrett hawke [dragon age], thom rainier [dragon age] у него жесткий, темный, густой волос; у него крепко сбитое, тяжелое тело, разлинованное шрамами всех оттенков и мастей; у него пронзительно светлые глаза неблагородного серого оттенка; у него переносица перечеркнута застарелым шрамом; у него на шее повязан памятный шарф цвета красного перца; у него руки завернуты в фантик перчаток из дорогой кожи; у него всегда с собой оружие и кучка нелицеприятных, откровенных шуток. у него хитро выкрученный нрав и не менее хитро выкрученная справедливость, пронзившие сердце. у него в руках власть, и тебе лучше не переходить через его дорогу.
|
| ИСТОРИЯ ПЕРСОНАЖА анекдоты и хохмы, истории всех мастей. жизнь в отсутствии новостей. каждый день не менять маршрут. понимать, что тебя не ждут. понимать, что ты обречен, не искать для себя плечо. защититься, врасти в кору — усредненный обычный труп, омертвевший сегмент в кости. не пытайся себя спасти. |
| [indent]■ отец: крейн овертон — рабочий, занятый в сфере растениеводства в сельском хозяйстве. всю свою жизнь посвятил выращиванию зерновых культур, изредка спускаясь в горы на добычу руды, когда того требовал город. крайне трудолюбивый и обходительный мужчина. в силу возраста более не способен на тяжкий физический труд, но близость к начальству позволила ему сохранить рабочее место — ему поручают в основном не изматывающую физически, черновую работу. 65 лет. [indent]■ мать: лизетта овертон (ур. вудвард) — служащая, работница канцелярии при пансионе для девочек. никогда не знала рабского труда, которым был вынужден заниматься ее горячо любимый муж. образованная, но крайне склочная и вспыльчивая дама, интересующаяся искусством и аристократией, в число которой так отчаянно хотела попасть. единственную дочь растила, как идеальную супругу для состоятельного господина. 62 года. [indent]■ брат: мортимер «морт» овертон — первенец в семье, родившийся на семь лет раньше вильгельма. известный многим балагур, предпочитающий развлечения и пьянки. так и не смог задержаться на одном месте работы ввиду своей лени и языка без костей. пошел по кривой дороге, ввязавшись в преступную авантюру. был отдан судьям собственным братом и, впоследствии, казнен в возрасте 31 года. [indent]■ сестра: роберта фробишер (ур. овертон) — одна из личных помощников экзарха ллойда оукмана, занятая делами пансиона для девочек. стыдившаяся своего отца-рабочего, она всегда мечтала о выгодном замужестве дабы вкусить красивой жизни, о которой ей так часто рассказывала мать. вышла замуж крайне рано и лишь для того, чтобы скрыть свое происхождение из-за выходок старших братьев. оборвала все связи с семьей и общается исключительно с матерью по исключительно рабочим вопросам. 28 лет. |
radare → second son
[indent]Перед тобой лежат две тетради: у одной обложка черная, у другой — красная. Они толстые, исписанные, потрепанные. Тетрадь с черной обложкой ссохлась, и ее страницы начинают трещать, стоит их перевернуть. Тетрадь с черной обложкой настолько старая, что внутри сохранились пыль и застарелые кофейные пятна. В тетради с черной обложкой — множество формул и твои любимые засушенные цветы, старые газетные вырезки, обрывки чужих писем, высохшие следы алкоголя. В тетради с черной обложкой — смерть, разочарование, боль.
[indent]Ты открываешь тетрадь с черной обложкой. Это дневник. Это чужой дневник.
[indent]Ты тут же хочешь его закрыть.
[indent][indent]279, песен 29 [indent]я думал, что рождение второго ребенка как-то им поможет. в каком-то смысле это действительно помогло — четыре года почти не было крупных скандалов. поначалу отец проводил на работе много времени, бросаясь от подработки к подработке, а мать уходила в заботы за малышом. меня приобщали тоже. [indent]вильгельм, к слову, тянулся только ко мне. мать ему не нравилась — его раздражал запах ее парфюма. он был безумно капризный и шумный. он канючил и раздражал мать своим нытьем. она срывалась, сетуя на то, что она так хотела девочку. [indent]собственно, четыре года родители не пытались доводить друг друга. а потом словно вспыхнули. вильгельм плакал, слыша крики матери и ледяной тон отца. приходилось запираться с ним в комнате и читать ему сказки. или решать с ним головоломки. он смышленый малый, любит загадки. [indent]может, звучит грубо или эгоистично, но воспитывает вильгельма лишь один человек. [indent]это я.
[indent][indent]281, даров 04 [indent]вильгельм испугался, когда мать сказала, что она беременна. вильгельм испугался, что я буду возиться с нашим братом или сестрой так же, как я возился с ним. [indent]ребенок даже не родился, а он уже ревнует. [indent]он не захотел меня слушать. нам пришлось подраться, и я рассек ему бровь — на среднем пальце я носил простое стальное кольцо. кольцо это вильгельм подарил мне где-то пару месяцев назад, сказав, что нашел его на улице. [indent]так вот, мы подрались. я рассек ему бровь, а он вывихнул мне два пальца. мать тогда разнервничалась и ушла лежать на постели в обнимку со своим еще не округлившимся животом — отец сказал, что любой стресс способен довести ее до слез или обморока. [indent]нам было наплевать.
[indent][indent]283, испытаний 16 [indent]вещий, вильгельм действительно терпеть ее не может. когда его просят помочь с робертой, он тут же кривит лицо и прячется где-то. либо сбегает из дома. мне приходится брать его обязанности по дому на себя, защищать его перед родителями, успокаивать его по возвращению. он жалуется на усталость, когда слышит занимающуюся истерику роберты. [indent]он уходит к ней, улыбнувшись мне напоследок. улыбка у него вымученная и тусклая.
[indent][indent]285, жатвы 23 [indent]вильгельм хорошо учится, хотя ему это дается непросто — он страдает от рассеянного внимания, и ему тяжело подолгу сидеть на месте и напрягать мозги. он нуждается в частых перерывах или смене деятельности. увлечь его просто, а вот удержать его интерес — совсем другой разговор. [indent]он крайне непоседливый, общительный и громкий малый. кого-то это отталкивает, кого-то — наоборот — привлекает. вокруг него всегда крутится много разношерстного народу, и всем он старается угодить, понравиться, прийтись по душе. вильгельм очень добрый, когда не с семьей. [indent]вильгельм слишком добрый.
[indent][indent]288, луны 30 [indent]у вильгельма проблемы с коллективом — его окружают сплошь дети служащих, для которых отец-рабочий сродни позору до седьмого колена. все эти выродки пытаются его подставить, как-то ему поднасрать, испортить ему существование. они презирают его. они причиняют ему боль — в различных аспектах. [indent]вильгельм ничего не рассказывает родителям. он прячет синяки и ссадины даже тогда, когда я ловлю его за руку, пока он бинтует себе содранные костяшки в темной комнате. он отводит глаза и цедит сквозь что-то очень похожее на «не твое собачье дело». он кричит, чтобы я не лез в его жизнь. [indent]я все равно влез.
[indent][indent]288, застоя 13 [indent]я поговорил с одноклассниками вильгельма еще раз. с теми, кто решил, что унижать его — это забавно и сойдет им с рук. после этого разговора трое не пришли на занятия на следующий день, двое — перешли на домашнее обучение. никто не смеет его трогать. никто к нему не цепляется. да, я избил их, несмотря на то, что был старше, выше, сильнее. на меня косо смотрят, но не скажу, чтобы это как-то меня волновало. [indent]вильгельм же сказал мне, что он все знает. что он все так же думает — это не мое дело. [indent]я притворился пьяным, когда вильгельм говорил мне все это.
[indent][indent]290, луны 35 [indent]я подарил ему шарф, когда он впервые победил меня. [indent]этот красный кусок тряпки стоил столько денег, что ему впору быть связанным самим вещим.
[indent][indent]292, даров 11 [indent]мне предложили непостоянный заработок. дело дорогое и стоящее, но против правил и законов. мне нужна эта работа, потому что официальное трудоустройство мне не подходит. [indent]отцу я сказал, что я работаю мелким помощником мелкого кузнеца. матери я сказал, что я занят на производстве гвоздей. роберте я сказал, что ей нужно отъебаться от меня со своими глупыми вопросами. [indent]вильгельму я сказал, что ему следует пойти в жандармерию. ему пойдет с этим его гипертрофированным чувством справедливости и развивающимся трудоголизмом.
[indent][indent]293, памяти 34 [indent]я съехал от родителей, чтобы перестать мозолить им глаза и не провоцировать лишних вопросов. вильгельм увязался вместе со мной. вещей у нас было немного — все они, на нас двоих, поместились в шесть коробок, две из которых заняли мои бутылки с дорогим алкоголем. [indent]на самом деле, я понимаю, зачем вильгельм сбежал из дома следом за мной. потому что отец смотрит на него, как на своего наследника — как на того, кто будет обязан вывести нашу семью на уровень выше. потому что вильгельм способен вытащить фамилию из этого неприметного болота, в которой погрязло целое поколение нищих, задирающих нос клерков. [indent]мать достала его разговорами об искусстве и мечтах о светлом будущем. роберта елозит ему по мозгам своими девичьими капризами, с которыми он был вынужден мириться, потому что подходить ко мне она боится. все шишки полетели на него. [indent]на самом деле, вильгельм ушел потому, что он просто устал. [indent]на самом деле, вильгельм ушел потому, что он устал быть добрым.
[indent][indent]295, теней 18 [indent]вильгельм предлагал обратиться к специалистам, чтобы они помогли мне справиться со своими проблемами. вильгельм не подозревал, что эти «специалисты» уже вряд ли мне помогут. [indent]если твой собственный брат в очередной раз призывает тебя бросить пить, выпей рюмку. если твой собственный брат в очередной раз убирает оставленную тобой бутылку, выпей рюмку. если твой собственный брат в очередной раз покупает тебе бухло в баре, выпей рюмку. [indent]повторить при необходимости.
[indent][indent]296, песен 09 [indent]пока вильгельм въебывает на своей работе и делает себе имя, в моей жизни что-то происходит. [indent]через мои руки проходят украденные товары повышенного качества, украденные товары первой необходимости, украденные предметы роскоши. все это собирается на складу, а после — продается на черном аукционе. мелкое воровство никто не замечает. [indent]вильгельм замечает все. он подозревает, что я нечист на руку. он находит сомнительные чеки и липовые рецепты, подписанные дрожащей рукой. он выбрасывает все это в мусор вместе с пустыми бутылками, которые я оставляю после себя. [indent]вильгельм настолько все замечает, что покрывает меня перед своими коллегами — у него низкое звание, но он пришелся по душе своему начальству. ему идут навстречу. ему стараются помочь. [indent]я пропустил тот момент, когда мой слишком добрый брат вырос в донельзя харизматичную мразь.
[indent][indent]298, даров 37 [indent]я в дерьме я в дерьме я в дерьме я в дерьме [indent]я подставил вильгельма его уволят или возьмут под стражу или убьют [indent]я виноват
[indent][indent]299, памяти 02 [indent]должен ли ты быть счастлив только потому, что счастлив твой брат? [indent]нет, не должен. поэтому, я не счастлив.
| |
[indent]Это дневник. Это чужой дневник. Ты закрываешь тетрадь с черной обложкой, оборачиваешь ее несколько раз по кругу атласной лентой, чтобы как можно дольше хранить ее сухие, грязные страницы, исписанные мелким, убористым почерком. Ты повязываешь аккуратный бант и убираешь тетрадь с черной обложкой в отведенную ей коробку со старыми, чужими, не_твоими вещами. Коробка задвигается поглубже в шкаф.
[indent]Ты открываешь тетрадь с красной обложкой. Это дневник. Это твой дневник.
[indent]Ты не хочешь писать в нем что-либо.
| [indent][indent]281, даров 10 [indent]Морт показал мне кольцо, которое я отдал ему, и сказал: «пока оно на моем пальце, я не брошу тебя». [indent]Этим же кольцом он рассек мне бровь, придурок.
[indent][indent]284, теней, 31 [indent]Роберта — невозможная и невыносимая девчонка, жадная до чужого внимания. Ей всего два года, а она вертит всеми этими мельтешащими вокруг себя людьми лишь писком. Мать носится с ней, как с писаной торбой — называет ее «своей маленькой принцессой» и «своей девочкой» и «своей малышкой». Мы с Мортом для нее как прислуга. Сиделка и нянька для ее дочери. [indent]Нас будто не существует. Будто мы никогда не были ее сыновьями. Пока она не возится с Робертой, она переключается на меня. Она говорит: школа не даст мне всего. Она пытается втянуть меня во всю эту культурную канитель, но Морт не дает ей этого сделать. [indent]За что я ему безумно благодарен.
[indent][indent]289, песен 24 [indent]Морт пытается быть заботливым. Морт, на самом деле, очень заботливый. Морт просто желает, чтобы мне было проще. [indent]Морта бесит то, как ко мне относятся большинство моих одноклассников. Он говорит, что нельзя нравиться всем. Что кому-то я всегда буду отвратителен. Что кого-то я буду раздражать просто потому, что я есть — не понравилось мое лицо, мой голос, мой взгляд, мой тон. Я прекрасно понимаю, о чем он толкует. [indent]Он учит меня драться. Мы много тренируемся, пока никто не видит.
[indent][indent]290, луны 29 [indent]Мы перешли на древковое оружие. Пришлось ударить его по кисти и вывихнуть ему пальцы. Еще раз.
[indent][indent]291, испытаний 07 [indent]Мы перешли на холодное оружие. Морт — или я сам — не рассчитал и полоснул кинжалом мне по переносице. Он был слишком быстр, я был слишком нетороплив. Это было очень больно, но еще сильнее — обидно. [indent]Отцу я сказал, что рассек лицо, когда падал с лестницы в подъезде дома — на выложенном плиткой полу валялся стеклянный осколок, и тут уже ничего не поделаешь. Отец сказал, что если я хочу научиться владеть оружием, мне стоит учиться у знающих людей, а не у собственного брата-недоучки, который вырос настолько бестолковым, что даже с самой простой должности его выкидывают пинком под зад. [indent]Он не знает, чем Морт занимается на самом деле.
[indent][indent]292, застоя 35 [indent]Морт занимается чем-то темным и не совсем законным. Это слышно по его слишком ровному тону голоса, видно по его изредка дрожащим пальцам. Когда Морт лжет — он начинает хрустеть суставами. Шарик воздуха лопается с сочным хлопком. [indent]Он думает, будто все сойдет ему с рук. Все сходит ему с рук: я подчищаю за ним улики, прячу доказательства, покрываю его перед родителями. [indent]Морт вляпался в какое-то очень скользкое и опасное дерьмо. Невиданная доселе удача доведет его если не до могилы, то до ареста. До тюрьмы. Его обязательно поймают. Если он не перестанет пить, ему станет только хуже.
[indent][indent]294, памяти 14 [indent]Мне приходится работать сутками. У меня не бывает выходных. Мне приходится выслуживаться перед начальством. Пока я потом и кровью зарабатываю себе имя в жандармерии, Морт развлекается и пьет. Он практически не ночует дома, зато часто бывает днем — высыпается или ест. Моя зарплата из-за низкого звания была недостаточной для того, чтобы прожить, поэтому я не перечил ему, когда он говорил о своем специфическом графике работы. [indent]Мы не разговариваем о том, что Морт сейчас занимается. За что он получает деньги. Хорошие, пахнущие только деньгами деньги, не поддельные, а вполне настоящие. На них нет каких-либо специфических следов или меток. [indent]Морт — мой старший брат Морт, балагур и алкоголик — преступник. Выходит на улицы по ночам и никогда не попадается патрульным. Он не оставляет следов, и его поведение выглядит подозрительным только для меня.
[indent][indent]297, застоя 29 [indent]Я практически не общаюсь с матерью, а моя переписка с отцом до ужаса скудная. Он рассказывает, в основном, о своих рабочих успехах. Чаще всего — о работе в горах. Она действительно ему нравится, и он действительно в ней преуспел. Отец всегда уважал и ценил тех, кто зарабатывает себе на жизнь тяжким, непосильным трудом. Он родился рабочим, вырос рабочим и продолжал жить, как рабочий. Супруга-служащая и дети-служащие не исправят его. Могила не исправит его. [indent]В другие месяцы ему приходится заниматься легкими, нетривиальными заданиями. Я высылаю ему деньги — наши с Мортом деньги — в качестве поддержки. Мы не видимся, иначе я рискую столкнуться с матерью, которая, кажется, уже забыла о том, что у нее, кроме дочери, есть еще два сына. [indent]Один из них — вор. [indent]Другой — жандарм. [indent]Иронично, правда?
[indent][indent]298, даров 01 [indent]Морт облажался и подставил абсолютно всех, кто занимался делами, в которых он был замешан хотя бы косвенно. Морт облажался и подставил меня. Морт окунул нас всех в эту самую лужу с дерьмом, в которой сам же и тонул уже хуй знает сколько лет. [indent]Морт, который никогда не был дураком, облажался так сильно, что нарочно придумать такое — сложно. Почти невозможно. Я говорил ему бросить пить. Я предлагал ему обратиться за помощью в клинику. Я прятал от него спиртное. Опорожнял бутылки в унитаз. [indent]Тормозить следствие уже нет возможности. Морт доигрался. Мне нечем ему помочь.
[indent][indent]299, памяти 02 [indent]Я продал собственного брата в обмен на капитанское звание. [indent]Я, Вильгельм Овертон, — капитан жандармерии. [indent]Я не могу сказать точно, кого моя семья ненавидит больше — меня, как сына, или меня, как жандарма.
[indent][indent]300, памяти 02 [indent]Отец не ответил ни на одно из восьми писем. Мать отреклась от меня и сказала, что ей не нужны мои деньги. Я продолжаю их высылать, и она продолжает их брать. Старая, лживая сука. [indent]Через два месяца у Роберты будет годовщина свадьбы — целый год ее счастливой, замужней жизни. Она выскочила замуж за какого-то недурно обеспеченного коллегу-служащего сразу же, как информация об аресте и последующей казни Морта дошла до общественности. [indent]Я встретил ее у мемориала. Она спросила у меня, где выбито имя Морта, и я показал ей. Когда она сказала, что он заслужил это, мне захотелось ударить ее по лицу. Когда она выплюнула, что Морт был самодуром и эгоистичным подонком, я ударил ее по лицу. [indent]Кольцо Морта, которое он отдал мне тогда, перед арестом, чудом не оставило следа на ее щеке. На ее щеке остался лишь след от моей пощечины.
[indent][indent]301, памяти 02 [indent]Морт спросил меня тогда: «Должен ли ты быть счастлив только потому, что счастлив твой брат?». Я не знал. Я так и сказал ему: «Я не знаю». [indent]Был ли счастлив ты, хотя бы день из своей жизни, Морт? [indent]Был ли счастлив я?
|
[indent]Это дневник. Это твой дневник. В тетради с красной обложкой записи оставлены черной ручкой, и почерк здесь — крупный, жесткий, размашистый. Здесь нет грязных пятен, нет пыли, лишь между страниц просунуты старые фотокарточки, пожелтевшие от времени, как и страницы. Между страниц просунуты старые, никому уже давно не нужные расчеты, графики, схемы, решения головоломок.
[indent]Тетрадь с красной обложкой — лишь еще одно вместилище смерти, разочарования, боли. Твоих собственных. Твоего брата. Ты закрываешь тетрадь с красной обложкой, не написав в ней ни строчки. Ты способен лишь перечитывать и вспоминать былое. Чаще всего — вспоминается что-то хорошее.
[indent]Ты убираешь тетрадь с красной обложкой в стол. До следующего раза, Морт.
| ВОЗМОЖНОСТИ ничего, ничего внутри. ничего, ничего вовне. просыпаешься — грудь горит, просыпаешься — дом в огне. ты пытаешься вновь уснуть, все исправить, не опоздать. а во сне ты идешь по дну и сгорает вокруг вода. |
[indent]За плечами Вильгельма шесть лет обучения в школе и еще три — за дополнительную плату, которую были способны предоставить его родители. Он обучен чтению, письму и счету; он сведет в механике и знания эти порой выходят за границы школьной программы благодаря прочитанному в книгах. Мать привила ему нормы этикета, он их знает и помнит, но не сказать, что часто ими пользуется. Так же она пыталась разогреть в нем интерес к искусству, но к этой сфере он, тогда еще зеленый мальчишка, оказался решительно равнодушен. С годами это равнодушие лишь укрепилось.
[indent]Настоящий, живой интерес у Вильгельма вызывало мастерство обращения с холодным оружием. Он отлично обращается с короткими мечами и недлинными кинжалами, презирая метательные ножи и стрелковое оружие, владеть которым пытался обучиться, но из этого не вышло прока. Вильгельм — способный, сильный и выносливый боец, всячески оттачивающий свое мастерство. Нередко он интересуется и кузнечным делом — знания, полученные у мастеров, позволяют ему лучше понимать свое оружие и правильно за ним ухаживать.
[indent]Помимо этого, Вильгельм славится своим трудоголизмом, перенятым от отца. Из-за специфики своей профессии, он осведомлен о стратегии и планировании. Он прозорлив, он видит потаенный потенциал в своих подчиненных и всячески способствует им, чтобы они могли развивать этот потенциал в соответствующих условиях. Он — лидер, к которому обращаются в тяжелые времена. К нему не обращаются, когда вокруг нет проблем. Из-за того, что круг его общения пестрит от класса к классу, он изворотливый, довольно-таки лживый и легко приспосабливающийся. Вильгельм гибок настолько, что готов прогнуться под любые обстоятельства, не сломавшись. Он лжец и актер, уповающий на индивидуальный подход, но при этом обладающий крайне специфичным чувством юмора. И, несмотря на это, обладает гипертрофированным, но извращенным чувством справедливости — оно у него такое же гибкое, как и он сам.
[indent]В бытовой сфере не обладает особенными талантами — готовит из рук вон плохо, убирается по мере зарастания грязью, поет отвратительно, на инструментах не играет от слова совсем. Зато прекрасно разбирается в фальшивой валюте и поддельных документах, в драгоценных камнях и благородных металлах, алкоголе и табаке. Абсолютно неазартный игрок в карточные игры, но испытывающий крайний интерес.
| [indent]■ Владеет собственной квартирой (в которой хранится своеобразная коллекция коротких кинжалов и мечей) в совершенно не элитном районе Энклава, а также личный кабинет, как один из двух капитанов жандармерии, к которому прилагается личный помощник, вынужденный заниматься бумажной волокитой. Поговаривают, что в кабинете капитана Овертона есть личный сейф, в котором он хранит крайне дорогой алкоголь (для высокопоставленных и не очень гостей). [indent]■ При себе всегда имеет короткий меч, пару недлинных кинжалов (один в ножнах на груди, другой — в сапоге), неизменный памятный шарф цвета красного перца, портсигар с товаром марки «Найтингейл», стальное кольцо на среднем пальце. Чаще всего, когда он облачен в форму жандарма, то на поясе закреплены личная маска и крюк, позволяющий цепляться за механические тросы для передвижения по городу. |
| БЕСКОНЕЧНЫЕ ПОИСКИ vk: mud_69; tg: @mud69; dc: mud#0238. |
Отредактировано Вильгельм Овертон (2020-01-15 14:41:41)